Members Members
Lab212
Aug 27, 2016 – Feb 26, 2017
27. Aug 2016 – 26. Feb 2017
du 27 août 2016 au 26 février 2017
Lab212 is an interdisciplinary art collective, founded in 2008 by a group of friends in Paris.
Lab212 ist ein interdisziplinäres Kunstkollektiv, das im Jahr 2008 von einer Gruppe von Freunden in Paris gegründet wurde.
Fondé à Paris en 2008, Lab212 est un collectif d’artistes interdisciplinaires.
By their sensible, poetic and tangible approach, they try to empower people and cast a different light on the technology surrounding our daily life.
Mit ihren sensiblen, poetischen und greifbaren Arbeiten versuchen sie Menschen zu beflügeln und ein anderes Licht auf die Technologie in unserem täglichen Leben zu werfen.
Leur approche sensible, poétique et tangible jette un autre éclairage sur la relation que nous entretenons avec les technologies qui font partie de nos quotidiens et, ce faisant, la transforme.
Starfield
Starfield involves a swing, the projection of a starfield in front of it and a Microsoft Kinect. As the visitor rides the swing, the 3D camera tracks the angles of the ropes and from there estimates the visitor’s eye position in three-dimensional space.

Starfield besteht aus einer Schaukel, einem Microsoft Kinect und der Projektion eines Sternenhimmels. Während die Besucher auf der Schaukel hin- und herschwingen, wird mittels der 3D-Kamera der Winkel der Seile analysiert und sodann die ungefähre Position der Augen berechnet.

Starfield est une installation où une balançoire est utilisée pour créer un grand ciel étoilé interactif. À l’aide d’une Microsoft Kinect installée à l’arrière de la balançoire et d'un vidéoprojecteur, le logiciel crée une galaxie d'étoiles dans laquelle l'utilisateur se promène au rythme de son balancement.

Starfield installation
Mehr über Starfield
Starfield installation
Empreintes
Empreintes, by Béatrice Lartigue and Sébastien Courvoisier, takes snapshots of our movements and questions their remnants. Is it possible to make our gestures tangible? How can an imprint of a gesture exist? Through the tracking of their hands in motion, visitors create shapes in space. These traces evolve and alter with the passage of time. Playing with the space between intimate space and collective space, the installation invites visitors to pass through matter, reflect themselves in it and transform it.
Empreintes, von Béatrice Lartigue und Sébastien Courvoisier, schiesst Schnappschüsse unserer Bewegungen und hinterfragt ihre Einzelteile. Ist es möglich, unsere Gesten greifbar zu machen? Wie kann ein Abdruck einer Geste existieren? Durch die Verfolgung ihrer Hände in Bewegung, erzeugen die BesucherInnen Formen im Raum. Diese Spuren entwickeln und verändern sich im Laufe der Zeit. Das Spiel zwischen intimem Raum und kollektivem Raum lädt die BesucherInnen ein die Materie zu passieren, sich in ihr zu spiegeln und sie zu verändern.
Empreintes, de Béatrice Lartigue et Sébastien Courvoisier, questionne la trace laissée par nos gestes, elle en capture des instantanés. Comment rendre visible nos gestes? Existe-t-il une empreinte du geste? A travers la captation de ses mains en mouvement, le visiteur crée des motifs dans l’espace. Ces traces évoluent et s’altèrent avec le passage du temps. L’installation joue avec l’espace intermédiaire entre espace intime et espace collectif. Elle invite le visiteur à traverser la matière, s’y réfléchir, pour mieux la transformer.
Envol
Music as an invitation to a journey. Envol – by Béatrice Lartigue, Sébastien Courvoisier and Louis Warynski – invites the visitor to embody a bird and fly above a boundless dreamscape. Space is shaped along the way, a musical topography emerges.
Musik als Einladung auf eine virtuelle Reise. Envol – von Béatrice Lartigue, Sébastien Courvoisier und Louis Warynski – lädt die Besucher dazu ein, sich in Vögel zu verwandeln, die sich durch eine grenzenlose Traumlandschaft schwingen. Der Raum formt sich im laufe des Fluges und es entsteht eine musikalische Topographie, die Landschaft harmonisiert mit den Vibrationen der Luft.
La musique comme invitation au voyage. Envol, de Béatrice Lartigue, Sébastien Courvoisier et Louis Warynski, propose aux visiteurs d’incarner un oiseau et de survoler un paysage onirique infini. L’espace prend corps au fil du parcours, une topographie musicale se dessine. Le paysage vibre, en écho aux vibrations de l’air.
Credits
Credits
Crédits
Initiator: Digital Arts Association
Director: Caroline Hirt, Christian Etter
Producer: Johanna Taubenreuter
Partner: Hinderling Volkart, Microsoft
Support: Finance Department Zurich, The French Embassy in Switzerland
Special thanks: Jonathan Fay and the American Astronomical Society, Jonathan Blanchet, Juliette Champain, François Chay, Erik Escoffier, Pierre Thirion, Sébastien Courvoisier, Louis Warynski, Stéphane Grégoire, Alexa Jeanne Kusber, Eric Bichon & Cie, Ryan Gaspar, Michael Volkart, Michael Hinderling, Nicolas Guichard, Moritz Schuler
Initiator: Digital Arts Association
Director: Caroline Hirt, Christian Etter
Producer: Johanna Taubenreuter
Partner: Hinderling Volkart, Microsoft
Support: Finance Department Zurich, The French Embassy in Switzerland
Special thanks: Jonathan Fay and the American Astronomical Society, Jonathan Blanchet, Juliette Champain, François Chay, Erik Escoffier, Pierre Thirion, Sébastien Courvoisier, Louis Warynski, Stéphane Grégoire, Alexa Jeanne Kusber, Eric Bichon & Cie, Ryan Gaspar, Michael Volkart, Michael Hinderling, Nicolas Guichard, Moritz Schuler
Initiateur: Digital Arts Association
Direction: Caroline Hirt, Christian Etter
Production: Johanna Taubenreuter
Partenaires: Hinderling Volkart, Microsoft
Soutien: Département des Finances de Zurich, Ambassade de France en Suisse
Remerciements particuliers: Jonathan Fay et la Société Américaine d'Astronomie, Jonathan Blanchet, Juliette Champain, François Chay, Erik Escoffier, Pierre Thirion, Sébastien Courvoisier, Louis Warynski, Stéphane Grégoire, Alexa Jeanne Kusber, Eric Bichon & Cie, Ryan Gaspar, Michael Volkart, Michael Hinderling, Nicolas Guichard, Moritz Schuler
Variations
Variations by Juliette Champain offers a space to contemplate movement and shapes. Almost identical geometrical forms hang on the wall. Their inclination vary, depending on their mass and point of suspension, creating both disarray and order. Rotating motors make the elements slowly evolve under the visitors’ eyes, like a group of ballet dancers.
Variations, von Juliette Champain, öffnet die Tür zu einem Raum, in welchem über die Beziehung von Formen und Bewegung nachgedacht werden kann. An einer Wand hängen geometrische Formen, die beinahe identisch sind. Jedoch hat jede Form eine andere Neigung, welche von seiner Masse und Aufhängungsausrichtung abhängig ist.
Variations, de Juliette Champain, propose un espace pour la contemplation de formes et mouvements. Des formes géométriques presque identiques sont suspendues au mur. Chacune présente une inclinaison différente selon sa masse et son point de suspension, créant à la fois de l’ordre et du désordre.
Enthusiatic Overlay
Enthusiastic Overlay is an interactive installation by Cyril Diagne where the visitor gets to discover the secret lives of ordinary objects. By manipulating and holding them in front of a camera, tennis balls come to life as enthusiastic little creatures. A joyful and light- hearted moment of glee and humour is shared during the time of the interaction.
Enthusiastic Overlay ist eine interaktive Installation von Cyril Diagne, die dem Betrachter das geheime Leben von alltäglichen Objekten näherbringt. Indem Tennisbälle vor eine industrielle Hochgeschwindigkeits-Kamera gehalten werden, erwachen diese zum Leben und entwickeln sich zu enthusiastischen kleinen Geschöpfen.
Enthusiastic Overlay est une installation interactive de Cyril Diagne qui permet au public de découvrir la vie secrète des objets usuels. En les manipulant en face d’une caméra, les balles de tennis prennent vie et s’animent sous forme de petites créatures enthousiastes qui, le temps de l’interaction, partagent avec le visiteur leur malice et joie de vivre.
Appel d’Air
Appel d’Air is an installation by Tobias Muthesius and Pierre Thirion that gives the audience the chance to interact with the wind.
Appel d’Air, von Tobias Muthesius und Pierre Thirion, eröffnet den Besuchern die Möglichkeit mit Wind zu interagieren.
Appel d’Air – de Tobias Muthesius und Pierre Thirion – est une installation qui offre la possibilité d’interagir avec le vent.
Hinderling Volkart Microsoft Greenliff