MUDAResilient ArchitecturesStone walls and firewallsSteinmauern und FirewallsRemparts et pare-feuxMura di pietra e FirewallData and resilient architecturesDaten und resilient ArchitekturDonnées et architectures résilientesDati e architetture resilientiCastles once defended us with thick stone walls, tall towers, and visible strength. Today, cities are still fortified, but their defences are harder to see. Architect and professor at the Accademia di Architettura in Mendrisio, Sascha Roesler digs into how urban resilience has shifted from stone walls to firewalls, and how data-driven systems are reshaping the way we design, protect, and inhabit the spaces we call home.Burgen schützten uns einst mit dicken Steinmauern, hohen Türmen und sichtbarer Stärke. Heute sind Städte noch immer befestigt, doch ihre Verteidigungen sind schwerer zu erkennen. Der Architekt und Professor an der Accademia di Architettura in Mendrisio, Sascha Roesler, untersucht, wie sich urbane Resilienz von Steinmauern zu Firewalls verlagert hat, und wie datengetriebene Systeme unsere Art zu entwerfen, zu schützen und zu bewohnen verändern.Les châteaux nous protégeaient autrefois avec des remparts, des ponts-levis et une force visible. Aujourd’hui, les villes sont toujours fortifiées, mais leurs défenses sont plus difficiles à percevoir. Architecte et professeur à l’Accademia di Architettura de Mendrisio, Sascha Roesler explore comment la résilience urbaine est passée de remparts aux pare-feux, et comment les systèmes guidés par les données redessinent notre manière de concevoir, de protéger et d’habiter nos espaces de vie.Un tempo i castelli ci proteggevano con spesse mura di pietra, alte torri e una forza ben visibile. Oggi le città sono ancora fortificate, ma le loro difese sono più difficili da individuare.  Architetto e professore presso l’Accademia di Architettura di Mendrisio, Sascha Roesler analizza come la resilienza urbana si sia spostata dalle mura di pietra ai firewall, e come i sistemi basati sui dati stiano trasformando il modo in cui progettiamo, proteggiamo e abitiamo gli spazi in cui viviamo.DateDatumDateData: Sep 6, 20256 sept. 20256. Sept. 20256 set 2025LocationOrtLieuLuogo: Castel Grande, Bellinzona17:30 - 19:30 — Talk (in English)
Loading...
Long before “smart cities” became a buzzword, the Berkeley Environmental Simulation Laboratory was already projecting future climates onto tabletop-scale models to study how cities might respond to changing environmental conditions. Part war room and part digital sandbox, somewhere between Swissminiature and Minecraft, the lab became a space of control and simulation, where urban resilience could be tested and tweaked.

Castles like the one in Bellinzona that now hosts the MUDA once defended us with thick stones, tall towers, and visible strength. Today, cities are still fortified, but their defences are harder to see. Dashboards, climate models, and predictive algorithms now stand guard, as we simulate responses to heatwaves, floods, and pollution. Resilience has shifted from stone walls to firewalls, raising important questions: who builds these systems, what do they measure, and what (or who) gets left outside?

Architecture rubbing shoulders with algorithms and cities shaped by data flows most of us never see is what fuels Sascha Roesler. His research digs into how environmental data is reshaping the way we build the spaces we live in. Deep in the hidden back-end of urban design, where forecasts and optimisation models rule supreme, his talk unpacks what it means to plan, defend, and dwell in the digital fortresses of our time.

Sascha Roesler is an architect, author, and professor at the Accademia di Architettura in Mendrisio, where he investigates how climate, data, and design intersect in the shaping of contemporary cities and urban futures.
His research moves between architecture, ethnography, and environmental science, often focusing on the invisible systems, from microclimates to algorithms, that govern how we live.
Lange bevor “Smart Cities” zum Schlagwort wurde, projizierte das Berkeley Environmental Simulation Laboratory bereits zukünftige Klimabedingungen auf Modelle im Tischmassstab, um zu untersuchen, wie Städte auf veränderte Umweltbedingungen reagieren könnten. Das Labor war teils Kriegsraum, teils digitaler Sandkasten, irgendwo zwischen Swissminiatur und Minecraft, und wurde zu einem Raum der Kontrolle und Simulation, in dem die Widerstandsfähigkeit von Städten getestet und optimiert werden konnte.

Burgen wie die in Bellinzona, die heute das MUDA beherbergt, schützten uns einst mit dicken Mauern, hohen Türmen und sichtbarer Stärke. Heute sind Städte noch immer befestigt, doch ihre Verteidigungsmechanismen sind schwerer zu erkennen. Dashboards, Klimamodelle und prädiktive Algorithmen übernehmen nun den Schutz, während wir Reaktionen auf Hitzewellen, Überschwemmungen und Umweltverschmutzung simulieren. Die Resilienz hat sich von Steinmauern zu Firewalls verlagert und wirft wichtige Fragen auf: Wer entwickelt diese Systeme, was messen sie und was (oder wer) bleibt aussen vor?

Architektur trifft auf Algorithmen, und Städte werden von Datenströmen geformt, die den meisten von uns verborgen bleiben: das ist das Forschungsfeld von Sascha Roesler. Seine Arbeit untersucht, wie Umweltdaten die Art und Weise verändern, wie wir unsere Lebensräume entwerfen. Tief im verborgenen Backend der Stadtplanung, wo Prognosen und Optimierungsmodelle die Oberhand haben, beleuchtet sein Vortrag, was es bedeutet, in den digitalen Festungen unserer Zeit zu planen, zu verteidigen und zu wohnen.

Sascha Roesler ist Architekt, Autor und Professor an der Accademia di Architettura in Mendrisio, wo er erforscht, wie Klima, Daten und Gestaltung bei der Entwicklung zeitgenössischer Städte und urbaner Zukünfte zusammenspielen.
Seine Forschung bewegt sich zwischen Architektur, Ethnografie und Umweltwissenschaft und konzentriert sich häufig auf die unsichtbaren Systeme – von Mikroklimata bis zu Algorithmen – die unser Leben bestimmen.
Bien avant que le terme “villes intelligentes” ne devienne à la mode, le Berkeley Environmental Simulation Laboratory projetait déjà des climats futurs sur des modèles réduits pour étudier comment les villes pourraient réagir à des conditions environnementales changeantes. À mi-chemin entre cellule de crise et bac à sable numérique, entre Swissminiature et Minecraft, le laboratoire est devenu un espace de contrôle et de simulation où la résilience urbaine pouvait être testée et ajustée.

Les châteaux, comme celui de Bellinzone qui accueille aujourd'hui le MUDA, nous protégeaient autrefois avec des remparts, des pont-levis et une force visible. Aujourd'hui, les villes sont toujours fortifiées, mais leurs défenses sont plus difficiles à percevoir. Tableaux de bord, modèles climatiques et algorithmes prédictifs montent désormais la garde, tandis que nous simulons des réponses aux vagues de chaleur, aux inondations et à la pollution. La résilience est passée des murailles en pierre aux pare-feux, soulevant des questions importantes: qui construit ces systèmes, que mesurent-ils et qui est laissé à l’extérieur?

Architecture et algorithmes, villes façonnées par des flux de données que la plupart d'entre nous ne voient jamais: tel est le domaine de recherche de Sascha Roesler. Ses travaux explorent comment les données environnementales transforment notre manière de concevoir les espaces que nous habitons. Au coeur du backend caché de la planification urbaine, où les prévisions et les modèles d'optimisation règnent en maîtres, sa conférence examine ce que signifie concevoir, défendre et habiter les forteresses numériques de notre époque.

Sascha Roesler est architecte, auteur et professeur à l’Accademia di Architettura de Mendrisio, où il étudie l’intersection entre climat, données et design dans la construction des villes contemporaines et des futurs urbains.
Ses recherches naviguent entre architecture, ethnographie et sciences de l’environnement, en se concentrant souvent sur les systèmes invisibles – des microclimats aux algorithmes – qui gouvernent nos modes de vie.
Molto prima che il termine "smart cities" diventasse di moda, il Berkeley Environmental Simulation Laboratory proiettava già futuri scenari climatici su modelli in scala ridotta per studiare come le città potessero rispondere ai cambiamenti delle condizioni ambientali. Parte unità di crisi, parte sandbox digitale, tra Swissminiatur e Minecraft, il laboratorio è diventato uno spazio di controllo e simulazione, dove testare e regolare la resilienza urbana.

Castelli, come quello di Bellinzona che oggi ospita il MUDA, un tempo ci proteggevano con bastioni, ponti levatoi e una forza visibile. Oggi le città sono ancora fortificate, ma le loro difese sono più difficili da vedere. Dashboard, modelli climatici e algoritmi predittivi ora fanno la guardia, mentre simuliamo risposte a ondate di calore, inondazioni e inquinamento. La resilienza si è spostata da muri di pietra a firewall, sollevando importanti domande: chi costruisce questi sistemi, cosa misurano e cosa (o chi) viene lasciato fuori?
L'architettura si intreccia con gli algoritmi, e le città sono plasmate da flussi di dati che la maggior parte di noi non vede mai: questo è il campo di ricerca di Sascha Roesler. Il suo lavoro approfondisce come i dati ambientali trasformano il modo in cui progettiamo gli spazi in cui abitiamo. Nel profondo del backend nascosto della pianificazione urbana, dove le previsioni e i modelli di ottimizzazione dominano, la sua conferenza esplora cosa significa progettare, difendere e abitare le fortezze digitali del nostro tempo.Sascha Roesler è architetto, autore e professore presso l’Accademia di Architettura di Mendrisio, dove studia come il clima, i dati e il progetto si intrecciano nella formazione delle città contemporanee e dei futuri urbani.
La sua ricerca si muove tra architettura, etnografia e scienze ambientali, concentrandosi spesso sui sistemi invisibili – dai microclimi agli algoritmi – che regolano il nostro modo di vivere.


Image: Berkeley Environmental Simulation Laboratory, 1985
© Regents of the University of California, Peter C. Bosselmann
Castel GrandeCastel GrandeThe largest of the three castles that make up the fortress of Bellinzona, along with the bulwark and town walls, it stands on a hill that has been inhabited for over six thousand years.Die grösste der drei Burgen, die die Festung von Bellinzona bilden, zusammen mit dem Bollwerk und den Stadtmauern, steht auf einem Hügel, der seit über sechstausend Jahren bewohnt ist.Il più grande dei tre castelli che formano la fortezza di Bellinzona, insieme al bastione e alle mura cittadine, sorge su una collina abitata da oltre seimila anni.Le plus grand des trois châteaux qui forment la forteresse de Bellinzona, avec le bastion et les murs de la ville, se dresse sur une colline habitée depuis plus de six mille ans.

At the heart of Castel Grande lies Sala Arsenale, a grand hall built in the 15th century to store artillery for the town’s defense. With its rock-solid foundation, it now serves as our latest exhibition space to explore breath-taking artworks. The exhibition is complemented by an extension into the historic courtyard, surrounded by the castle’s walls and towers.Im Herzen von Castel Grande liegt der Sala Arsenale. Eine Halle im fünfzehnten Jahrhundert erbaut, um Waffen für die Verteidigung der Tals zu lagern. Mit ihrem massiven Fundament dient sie heute als unser neuester Ausstellungsraum, um atemberaubende Kunstwerke zu zeigen. Die Ausstellung wird durch den historischen Innenhof ergänzt, umgeben von den Mauern und Türmen der Burg.Nel cuore di Castel Grande si trova la Sala Arsenale, una grande sala costruita nel XV secolo per immagazzinare l'artiglieria destinata alla difesa della città. Con le sue solide fondamenta, oggi funge da nostro spazio espositivo più recente per esplorare opere d'arte mozzafiato. La mostra è arricchita da un’estensione nel cortile storico, circondato dalle mura e dalle torri del castello.Au cœur de Castel Grande se trouve la Sala Arsenale, une grande salle construite au XVe siècle pour stocker l'artillerie destinée à la défense de la ville. Avec ses fondations solides, elle sert aujourd'hui de notre tout nouvel espace d'exposition pour découvrir des œuvres d'art à couper le souffle. L'exposition s'étend également dans la cour historique, entourée des murs et des tours du château. fortezzabellinzona.chMUDAThe Museum of Digital Art is an initiative by the Digital Arts Association, a non-profit with the aim to support digital arts, its creators and communities.Das Museum für Digitale Kunst ist eine Initiative der gemeinnützigen Digital Arts Association. Mit dem Ziel, digitale Kunst, ihre Macher und Gemeinschaften zu unterstützen.Il Museo di Arte Digitale è un’iniziativa dell’organizzazione no-profit Digital Arts Association con l’obiettivo di sostenere le arti digitali, i loro creatori e le relative comunità.Le Museum of Digital Art est une initiative de l’association à but non lucratif Digital Arts Association visant à soutenir les arts numériques, leurs créateurs·trices et leurs communautés.

Following a successfull crowdfunding campaign in 2015, MUDA opened its doors in an old industrial building in Zurich, where it held exhibitions, workshops and public discussions about the relationships of data, algorithms and society. Being largely self-funded it closed in 2020 due to the pandemic, layed dormant for exactly five years and emerged again in an old castle in the south of Switzerland.Infolge einer erfolgreichen Crowdfunding-Kampagne im Jahr 2015 öffnete das MUDA seine Türen in einem alten Industriegebäude Zürichs, wo Ausstellungen, Workshops und öffentliche Diskussionen über die Beziehungen zwischen Daten, Algorithmen und Gesellschaft stattfanden. Da grösstenteils eigenfinanziert, musste es 2020 aufgrund der Pandemie schliessen. Nach einem genau fünfjährigen Winterschlaf wachte es wieder in einer alten Burg im Süden der Schweiz auf.Dopo una campagna di crowdfunding di successo nel 2015, MUDA ha aperto le sue porte in un vecchio edificio industriale a Zurigo, dove ha ospitato mostre, workshop e dibattiti pubblici sulle relazioni tra dati, algoritmi e società. Essendo in gran parte autofinanziato, ha chiuso nel 2020 a causa della pandemia, è rimasto inattivo per esattamente cinque anni ed è riemerso in un antico castello nel sud della Svizzera.Suite au succès d'une campagne de financement participatif en 2015, le MUDA a ouvert ses portes dans un ancien bâtiment industriel à Zurich, où il a organisé des expositions, des ateliers et des discussions publiques sur les relations entre données, algorithmes et société. Largement autofinancé, il a dû fermer en 2020 en raison de la pandémie. Après s'être mis en veille pendant exactement cinq ans, il refait surface dans un vieux château au sud de la Suisse. hello@muda.coCittà di Bellinzona
MUDAThe Museum of Digital Art is an initiative by the Digital Arts Association (DAA), a non-profit organisation based in Zurich, responsible for the museum’s administration.Il Museo dell’Arte Digitale è un progetto iniziato dalla Digital Arts Association (DAA), un’organizzazione non-profit a Zurigo, la quale è responsabile per l’amministrazione del museo.Das MuDA ist ein Projekt der Digital Arts Association (DAA), einer Non-Profit-Organisation mit Sitz in Zürich, die für den Museumsbetrieb verantwortlich ist.Le MuDA est une initiative de la Digital Arts Association (DAA), une organisation à but non lucratif basée à Zurich et responsable de l'administration du musée.
CHE-206.320.220


Digital Arts Association
Limmatstrasse 260Limmat St 260Limmatstrasse 260Limmatstrasse 260
8005 ZürichZurich, SwitzerlandZurigoZurich
hello@muda.co
© Digital Arts Association❉ Website by Etter Studio