Dirk KoyPress informationDear Journalists. Before the new exhibition of Dirk Koy opens officially, we invite you for an exclusive sneak-peek.Liebe Journalistinnen und Journalisten, bevor die neue Ausstellung von Dirk Koy offiziell eröffnet wird, laden wir Sie herzlich zu einer exklusiven Vorschau auf seine Ausstellung ein.Chers journalistes, avant l’ouverture officielle de la nouvelle exposition de Dirk Koy, nous vous invitons à un aperçu exclusif de son exposition.Car* giornalist*, prima dell’apertura ufficiale della nuova mostra di Dirk Koy, vi invitiamo a un’esclusiva anteprima della sua esposizione.DateDatumDateData: Jul 18, 202518 juil. 202518. Juli 202518 lug 2025LocationOrtLieuLuogo: Castel Grande, Bellinzona11:00 — Press conferenceHosted by Città di Bellinzona and the Museum of Digital Art at the historic castle in the heart of Ticino’s capital.
Join us for a meeting with trailblazing artist Dirk Koy, who will provide a private tour of the exhibition ahead of its official opening. Dirk will also be available for Q&A sessions and one-on-one interviews, offering insights into his groundbreaking work and creative vision.
We look forward to welcoming you to this special event in Bellinzona.Veranstaltet von der Città di Bellinzona und dem Museum of Digital Art im historischen Schloss im Herzen der Tessiner Hauptstadt.
Begleiten Sie uns zu einem Treffen mit dem wegweisenden Künstler Dirk Koy, der Sie privat durch die Ausstellung führen wird, noch bevor sie offiziell eröffnet wird. Dirk steht auch für Fragen und Antworten sowie Einzelinterviews zur Verfügung, in denen er Einblicke in seine bahnbrechende Arbeit und seine kreative Vision gibt.
Wir freuen sich uns darauf, Sie an diesem besonderen Event in Bellinzona zu begrüssen.Organisé par la Città di Bellinzona et le Museum of Digital Art dans le château historique au cœur de la capitale tessinoise.
Rejoignez-nous pour une rencontre avec l’artiste pionnier Dirk Koy, qui vous fera visiter l’exposition en avant-première avant son ouverture officielle. Dirk sera également disponible pour des séances de questions-réponses et des interviews individuelles, offrant un aperçu de son travail révolutionnaire et de sa vision créative.
Nous nous réjouissons de vous accueillir à cet événement spécial.Organizzata dalla Città di Bellinzona e dal Museum of Digital Art nel castello storico nel cuore della capitale ticinese.
Unitevi a noi per un incontro con l'artista pionieristico Dirk Koy, che vi condurrà in una visita privata della mostra prima della sua apertura ufficiale. Dirk sarà inoltre disponibile per sessioni di domande e risposte e interviste individuali, offrendo approfondimenti sul suo lavoro innovativo e sulla sua visione creativa.Dirk KoyBorn in 1977 in Basel. The Swiss artist remixes analogue footage with digital techniques. Often portraying daily life and ordinary landscapes, he then twists perspectives to create delightfully disorienting new realities.Geboren 1977 in Basel. Der Schweizer Künstler mischt analoges Filmmaterial mit digitalen Techniken. Oft porträtiert er das alltägliche Leben und gewöhnliche Landschaften und verdreht dann die Perspektiven, um reizvoll verwirrende neue Realitäten zu schaffen.Nato nel 1977 a Basilea. L'artista svizzero rimescola filmati analogici con tecniche digitali. Spesso ritrae la vita quotidiana e i paesaggi familiari, poi stravolge le prospettive per creare nuove realtà deliziosamente disorientanti.Né en 1977 à Bâle. L'artiste suisse remixe des images analogiques à l'aide de techniques numériques. Il dépeint souvent la vie quotidienne et des paysages familiers, dont il détourne ensuite les perspectives pour créer de nouvelles réalités délicieusement désorientantes.
As a child, Dirk Koy experimented by cutting and reassembling the magnetic band of his parents’ VHS tapes. This curiosity likely led him to study graphic design where he developed a keen eye for shapes and patterns. Using cameras, sometimes mounted on flying drones, he captures these forms in natural and manmade environments. He then masterfully displaces pixels and time, reimagining the familiar into bold compositions that defy conventions and invite new ways of seeing.Als Kind experimentierte Dirk Koy, indem er das Magnetband der VHS-Kassetten seiner Eltern zerschnitt und neu zusammensetzte. Diese Neugier führte ihn wahrscheinlich zu einem Studium des Grafikdesigns, wo er einen scharfen Blick für Formen und Muster entwickelte. Mit Kameras, die unter anderem auf fliegenden Drohnen montiert sind, fängt er diese Formen in natürlichen und urbanen Umgebungen ein. Dann verschiebt er meisterhaft Pixel und Zeit und stellt das Vertraute in kühnen Kompositionen dar, die Konventionen herausfordern und zu neuen Sichtweisen einladen.Da bambino Dirk Koy sperimentava tagliando e riassemblando la banda magnetica dei nastri VHS dei genitori. Questa curiosità lo ha forse portato a studiare graphic design, dove ha sviluppato un occhio attento alle forme e ai modelli. Utilizzando telecamere, talvolta montate su droni volanti, cattura queste forme in ambienti naturali e urbani. Successivamente sposta con maestria pixel e tempo, reimmaginando il familiare in composizioni audaci che sfidano le convenzioni e invitano a nuovi modi di vedere.Enfant, Dirk Koy expérimentait déjà en coupant et en réassemblant la bande magnétique des cassettes VHS de ses parents. Cette curiosité l'a probablement conduit à étudier le graphisme, où il a développé un sens aigu des formes et des motifs. À l'aide de caméras montées, entre autres, sur des drones volants, il capture ces formes dans des environnements naturels et artificiels. Il déplace ensuite avec brio les pixels et le temps, revisitant le familier dans des compositions audacieuses qui défient les conventions et invitent à de nouvelles manières de voir. dirkkoy.comCastel GrandeThe largest of the three castles that make up the fortress of Bellinzona, along with the bulwark and town walls, it stands on a hill that has been inhabited for over six thousand years.Die grösste der drei Burgen, die die Festung von Bellinzona bilden, zusammen mit dem Bollwerk und den Stadtmauern, steht auf einem Hügel, der seit über sechstausend Jahren bewohnt ist.Il più grande dei tre castelli che formano la fortezza di Bellinzona, insieme al bastione e alle mura cittadine, sorge su una collina abitata da oltre seimila anni.Le plus grand des trois châteaux qui forment la forteresse de Bellinzona, avec le bastion et les murs de la ville, se dresse sur une colline habitée depuis plus de six mille ans.
At the heart of Castel Grande lies Sala Arsenale, a grand hall built in the 15th century to store artillery for the town’s defense. With its rock-solid foundation, it now serves as our latest exhibition space to explore breath-taking artworks. The exhibition is complemented by an extension into the historic courtyard, surrounded by the castle’s walls and towers.Im Herzen von Castel Grande liegt der Sala Arsenale. Eine Halle im fünfzehnten Jahrhundert erbaut, um Waffen für die Verteidigung der Tals zu lagern. Mit ihrem massiven Fundament dient sie heute als unser neuester Ausstellungsraum, um atemberaubende Kunstwerke zu zeigen. Die Ausstellung wird durch den historischen Innenhof ergänzt, umgeben von den Mauern und Türmen der Burg.Nel cuore di Castel Grande si trova la Sala Arsenale, una grande sala costruita nel XV secolo per immagazzinare l'artiglieria destinata alla difesa della città. Con le sue solide fondamenta, oggi funge da nostro spazio espositivo più recente per esplorare opere d'arte mozzafiato. La mostra è arricchita da un’estensione nel cortile storico, circondato dalle mura e dalle torri del castello.Au cœur de Castel Grande se trouve la Sala Arsenale, une grande salle construite au XVe siècle pour stocker l'artillerie destinée à la défense de la ville. Avec ses fondations solides, elle sert aujourd'hui de notre tout nouvel espace d'exposition pour découvrir des œuvres d'art à couper le souffle. L'exposition s'étend également dans la cour historique, entourée des murs et des tours du château.fortezzabellinzona.chMUDAThe Museum of Digital Art is an initiative by the Digital Arts Association, a non-profit with the aim to support digital arts, its creators and communities.Das Museum für Digitale Kunst ist eine Initiative der gemeinnützigen Digital Arts Association. Mit dem Ziel, digitale Kunst, ihre Macher und Gemeinschaften zu unterstützen.Il Museo di Arte Digitale è un’iniziativa dell’organizzazione no-profit Digital Arts Association con l’obiettivo di sostenere le arti digitali, i loro creatori e le relative comunità.Le Museum of Digital Art est une initiative de l’association à but non lucratif Digital Arts Association visant à soutenir les arts numériques, leurs créateurs·trices et leurs communautés.