MUDABellinzonaCastel GrandeBellinzonaThe largest of the three castles that make up the fortress of Bellinzona, along with the bulwark and town walls, it stands on a hill that has been inhabited for over six thousand years.Die grösste der drei Burgen, die die Festung von Bellinzona bilden, zusammen mit dem Bollwerk und den Stadtmauern, steht auf einem Hügel, der seit über sechstausend Jahren bewohnt ist.Il più grande dei tre castelli che formano la fortezza di Bellinzona, insieme al bastione e alle mura cittadine, sorge su una collina abitata da oltre seimila anni.Le plus grand des trois châteaux qui forment la forteresse de Bellinzona, avec le bastion et les murs de la ville, se dresse sur une colline habitée depuis plus de six mille ans.At the heart of Castel Grande lies Sala Arsenale, a grand hall built in the 15th century to store artillery for the town’s defense. With its rock-solid foundation, it now serves as our latest exhibition space to explore breath-taking artworks. The exhibition is complemented by an extension into the historic courtyard, surrounded by the castle’s walls and towers.Im Herzen von Castel Grande liegt der Sala Arsenale. Eine Halle im fünfzehnten Jahrhundert erbaut, um Waffen für die Verteidigung der Tals zu lagern. Mit ihrem massiven Fundament dient sie heute als unser neuester Ausstellungsraum, um atemberaubende Kunstwerke zu zeigen. Die Ausstellung wird durch den historischen Innenhof ergänzt, umgeben von den Mauern und Türmen der Burg.Nel cuore di Castel Grande si trova la Sala Arsenale, una grande sala costruita nel XV secolo per immagazzinare l'artiglieria destinata alla difesa della città. Con le sue solide fondamenta, oggi funge da nostro spazio espositivo più recente per esplorare opere d'arte mozzafiato. La mostra è arricchita da un’estensione nel cortile storico, circondato dalle mura e dalle torri del castello.Au cœur de Castel Grande se trouve la Sala Arsenale, une grande salle construite au XVe siècle pour stocker l'artillerie destinée à la défense de la ville. Avec ses fondations solides, elle sert aujourd'hui de notre tout nouvel espace d'exposition pour découvrir des œuvres d'art à couper le souffle. L'exposition s'étend également dans la cour historique, entourée des murs et des tours du château.MUDAThe Museum of Digital Art is an initiative by the Digital Arts Association (DAA), a non-profit organisation based in Zurich, responsible for the museum’s administration.Il Museo dell’Arte Digitale è un progetto iniziato dalla Digital Arts Association (DAA), un’organizzazione non-profit a Zurigo, la quale è responsabile per l’amministrazione del museo.Das MuDA ist ein Projekt der Digital Arts Association (DAA), einer Non-Profit-Organisation mit Sitz in Zürich, die für den Museumsbetrieb verantwortlich ist.Le MuDA est une initiative de la Digital Arts Association (DAA), une organisation à but non lucratif basée à Zurich et responsable de l'administration du musée.
CHE-206.320.220


Digital Arts Association
Limmatstrasse 260Limmat St 260Limmatstrasse 260Limmatstrasse 260
8005 ZürichZurich, SwitzerlandZurigoZurich
hello@muda.co
© Digital Arts Association❉ Website by Etter Studio